Однак це все одно не пояснювало, чому він не поділився такою безцінною інформацією з ними, щойно почалися вбивства, пов’язані з «Лялькою». Неможливо, щоб Вульф не впізнав виняткового почерку вбивці.
Едмундсу неодмінно треба було все обговорити з Бакстер.
— Ми ані на крок не наблизилися до встановлення того, хто бажав смерті всім цим людям, — розчаровано сказала Ваніта. — Ніхто з родичів жертв Халіда не потребував нагляду.
Сіммонс передав Едмундсу стосик статей, написаних Ґарландом, і він почав переглядати їх.
— Хай там як, а Чемберс усе одно ніяк не був пов’язаний із Халідом, — сказала Бакстер.
Тепер вона могла згадувати ім’я свого друга без злості чи суму.
Одна зі статей Ґарланда привернула увагу Едмундса. Ґарланд брав інтерв’ю в мера Тернбла, і стаття була такою ж убивчою та наклепницькою, як це вміють писати тільки газети конфіденційно без заяви в суді. Мер був надто зайнятий, просуваючи свої стратегії, і відкрито закликав «зробити Наґіба Халіда жертвою», щоб допомогти йому втілити у життя «Політику з питань поліції та злочинності». Ґарланд зумисне ставив навідні запитання, які заохочували несамовитий напад мера на осоромленого детектива міської поліції Лондона.
— Виглядає, наче перелік «фанатів» Натана, — зауважив Фінлі. — Якби, звісно, у ньому не було його.
— Сказав би ще Фаустівський, — посміхнувся Сіммонс.
Фінлі захихотів.
Едмундс повільно опустив статтю, яку читав, і повернувся до Фінлі. Десь у його втомленій свідомості починала зароджуватися неясна думка. Він знову глянув на статтю на колінах, а потім на дошку в центрі кімнати.
Раптом, усе стало на свої місця.
Нарешті все прояснилося.
— Це Вульф! — випалив він, опускаючи статті на підлогу та наполегливо притискаючи руки до потилиці, силуючись упорядкувати розкидані думки.
— Я пожартував, — ніяково сказав Фінлі.
Інші обмінялися задумливими поглядами, коли Едмундс почав бурмотіти імена собі під ніс. Він сповз зі свого сидіння і засміявся.
— Ми були такими сліпими, — сказав він.
Він почав ходити туди-сюди.
— Весь цей час я помилявся. Халід ніколи не був ключем, ним постійно був Вульф!
— Про що в біса ти торочиш, Едмундсе? — запитала Бакстер.
Фінлі змінився в обличчі і похитав головою на її уточнення.
Едмундс зірвав із дошки завершений перелік жертв і впустив його на підлогу.
— Гей! — закричав Сіммонс, але Ваніта жестом дозволила Едмундсу продовжувати.
Він захоплено почав писати.
1. Палій — одержимість Вульфа — вже раз намагався вбити
2. Адвокат — дискредитувала докази Вульфа — витягла Халіда
3. Керівник юридичної фірми — знав, що свідчення неправдиві
4. Наглядачка — недосвідчена — дозволила Халіду вбити знову
5. Присяжний — зливав інформацію Ґарланду
6. Чемберс —
7. Мер — безсоромно використовував Вульфа до і після того, як Халід убив останню жертву
8. Брат Халіда — заплатив Локлен за неправдиві свідчення
9. Журналіст — друкував про Вульфа брехню, використовував інформацію, щоби вплинути на громадськість/присяжних
10. Охоронець — врятував життя Халіда, зламав Вульфу зап’ясток
11. Свідок — збрехала про гроші, суперечила свідченням Вульфа
12. Вульф — обман
— Це ж абсурд, правда? — сказала Бакстер.
Вона шукала підтримки серед своїх колег.
— Я хотіла сказати, що жоден із вас насправді не купиться на це лайно?
— Чемберс? — запитав він у неї. — Чого бракує?
— Здається дуже зручним, що Вульф учора відлупцював тебе, а тепер, неначе грім серед ясного неба, ти починаєш звинувачувати його у… Я навіть не знаю в чому саме, — відповіла вона.
— Чемберс? — повторив Едмундс.
— Немає зв’язку, — з викликом сказала вона.
— Який зв’язок? — Едмундс закричав на неї, вразивши цим усіх присутніх.
— Я вже сказала тобі, ніякого.
Фінлі прочистив горло й розвернуся до неї. Бакстер насупилася на нього.
— Не вірю жодному слову з цього, мила, але нам потрібно знати, щоб розставити все на свої місця, — сказав він.
Бакстер відмовлялася говорити.
— Натан завжди вважав, що це Бен надіслав листа, — сказав Фінлі.
— Якого листа?
— Отого до відділу професійних стандартів, — продовжив Фінлі, — в якому йшлося про його одержимість та неврівноваженість, а ще була порада про його відсторонення.
Фінлі глянув на Бакстер, однак вона навіть не дивилася на нього.
— Коли того листа зачитали в суді, це стало останнім гвіздком у труні, — згадав Сіммонс, виглядаючи надзвичайно стурбованим.
Едмундс дещо згадав і вже листав свій записник. Він почав переповідати.
— 28 червня — охороняв вхід до кімнати для допитів. Підслухав обговорення між мером Тернблом та детективом Вульфом: «— Я розумію. Ви всі просто виконували свою роботу: преса, адвокати, герой, який розтрощив мій зап’ясток і відтягнув від Халіда».
— Це Вульф так сказав? — стурбовано запитав Сіммонс.
— Слово в слово, — сказав Едмундс. — Він назвав трьох із наших жертв перед тим, як ми навіть почали їх шукати.
— Цього недостатньо, — сказала Ваніта.
Едмундс вийшов із конференц-зали та повернувся з першою з архівних коробок з речовими доказами. Він передав кожному колезі потрібні документи, що стосувалися справи, включно з викривальним аркушем на кришці.
— Ви всі пам’ятаєте, як Вульф відреагував на моє відкриття вчора? — запитав Едмундс. — Що ж, у мене ще шість коробок під моїм столом… нашим столом.