— Ти потрібна мені, щоб урятувати Джареда Ґарланда.
— Хочеш залучити мене? — запитала Андреа.
— І твого оператора теж.
— Розумію.
Андреа прочитала поміж рядків незвичного прохання Бакстер. Вона вже уявляла переможний вираз на обличчі Елайджі, коли оспівуватиме занепокоєність відчаєм столичної поліції. Можливо, він навіть запропонує їй трохи підіграти перед тим, як розвинути історію за вечір до вбивства.
Для репортера вводити в оману глядачів було наче кар’єрне самогубство, причому благородність намірів геть нічого не важила, адже як вони могли потім повірити їй знову? Вона згадала усміхнені обличчя захоплених колег у конференц-залі, вдячних Елізабет Тейт за таку жахливу смерть, так неначе вона кинулася під автобус задля їхньої розваги. Уявивши, як вони святкуватимуть над нерухомим тілом Вульфа та ще й очікуючи, що вона «додасть драматизму» до вже й без того найгіршого дня її життя, Андреа стиснула кулаки.
З цим змиритися вона не могла. Вони всі відштовхнули її.
— Я згодна.
Дорогою на сеанс до доктора Престон-Гол Вульф зайшов до офіса. Він сів до столу і був зворушений, побачивши, що, поки його не було, у свій вихідний Фінлі не полінувався заповнити об’ємний контрольний звіт. До нього додавалася записка:
«Що за купа гівняних запитань! Побачимося на нараді. Фін».
Упевнений, що доктор не оцінить відвертості Фінлі, він прибрав записку, а потім глянув на порожній стіл Чемберса, уявивши собі нехарактерну для Бакстер істерику за день до цього. Він ненавидів саму думку про те, що їй було сумно. За весь час, що вони були знайомі, йому лише раз довелося стати свідком того, як вона шаленіла від горя, і це вплинуло на нього значно більше, аніж будь-що інше того виснажливого й химерного дня.
У судовій залі Олд Бейлі для Бакстер не знайшлося місця, однак вона вперто наполягала на тому, що супроводжуватиме Вульфа, щоб почути вирок у справі Халіда. До того останнього етапу його відсторонили від роботи, і вся його команда зіткнулася із внутрішнім розслідуванням способів вирішення питань у справі. Він не хотів, щоб вона приходила. За тиждень прірва між ним і Андреа набула загрозливих розмірів, і все закінчилося викликом поліції до їхнього будинку у Стоук Ньювінґтоні, а це підлило ще більше пального у вогонь сфабрикованих історій про домашнє насилля. Не зважаючи на це, Бакстер смикнула за потрібні ниточки, і їй дозволили почекати кінця судового слухання під дверима в розкішній Головній залі.
Вульф і досі пам’ятав старшину присяжних (так схожого на Ґендальфа). Не забув і того, як секретар запитав про вирок. Усе після тієї миті було немов у тумані: панічні викрики, запах мастики для підлоги, кривавий слід від долоні на білій сукні.
Єдине, що він яскраво пам’ятав, так це сильний біль, коли охоронець лави підсудних одним жорстоким ударом роздробив його лівий зап’ясток, змістивши металом кістку. А ще, як Бакстер стояла в тому хаосі, як по її обличчю стікали сльози, і як вона повторювала лише одне: «Що ти накоїв?».
Коли він припинив пручатися й дозволив юрбі поліціянтів схопити себе, то бачив, як вона подала руку заляпаній кров’ю присяжній, а потім вивела її до дверей у безпечне місце. Коли Бакстер зникла за важкими подвійними дверми, він гадав, що більше ніколи її не побачить.
Від задуми Вульфа відвернуло дратівливе пищання, а ще знайома послідовність шурхоту та стуку, яку завжди видавав несправний факс. Він побачив, що Бакстер захоплено розмовляє про щось із Сіммонсом у його кабінеті. Відколи він тоді вийшов із квартири, вони не говорили, а обидві жінки пішли звідти ще до того, як він повернувся додому. Вульф знав, що завинив, однак був надто поглинутий власними думками, щоби втручатися в їхню одвічну ворожнечу. Не маючи часу на щось корисне, він узяв звіт і вийшов з офіса.
Сеанс із доктором Престон-Гол пройшов не надто добре, і він із полегшенням зітхнув, полишивши задушливий кабінет, і вийшов під звичну для британського літа мжичку. Хоча було тепло, поверх білої сорочки він накинув піджак. На його столі в кутку ще й досі стояла нагорода «Міс мокра сорочка 2013», яку йому подарував Фінлі після того, як у самому лише дешевому одязі їх застала страшенна злива. Він досі соромився цього.
Повертаючись до Нового Скотленд-Ярда, він думав про нараду. Доктор Престон-Гол висловила занепокоєність обсягом тиску, під яким опинився Вульф, і враженнями від того, що незадовго після їхньої зустрічі в понеділок просто на його очах померло двоє людей. На щастя, ніхто не повідомив їй про смерть Чемберса.
Хоча зустріч мала б стосуватися лише інформації зі звітів Фінлі та конфіденційних розмов доктора з Вульфом, було неможливо уникнути тепер уже відомої на весь світ фотографії, яка так часто з’являлася в новинах ще вчора.
Доктор сказала, що фото — це найвідвертіша річ, яку він коли-небудь давав їй для роботи, хоча й незумисне, і що будь-хто зміг би помітити, що чоловік, який стискав руку мертвої жінки, був зламаний. Вона повідомила, що зателефонує Сіммонсу і порадить, щоб у подальшому розслідуванні Вульф не відігравав такої важливої ролі, а потім відразу відпустила його до зустрічі в понеділок уранці.
Коли Вульф повернувся до офіса, виявилося, що той був напівпорожнім. Уночі в Едмонтоні вбили двох підлітків, а третій був у лікарні у критичному стані. Їх закололи ножем, як це роблять у бандах. Цей випадок став ще одним нагадуванням, що Лондон живе звичним життям і що «Лялькар» та всі ті люди, приречені на смерть, боротьба за виживання самого Вульфа були не більше, ніж цікавою темою у розмовах для мільйонів людей, яких це не стосувалося.